nguyennam

Đọc báo quora

2020-07-27 22:20:56

Đoạn văn

 

フェラーリは値段が恐ろしい位高いですが、何がそんなに価格を押し上げているのですか?車初心者にも分かりやすく教えて頂けませんか?

トヨタ自動車の受けで試作部品を作っていました。

主に足回りのアームを作っていたのですが、試作段階では製鉄会社に鉄板を作ってもらいます。これは文字通り原料から硬さや厚さを指定して作ってもらうのです。つまりオーダーメイドですね。当時は980材(引張強度が980MPa)という材料が最新でした。むちゃくちゃ硬い鉄で簡単に曲がらないので苦労しました。薄くて強度はあるのですが割れてしまうのです。これが工場に送られてきましてレーザーで平面展開形状に切断し、プレスで立体に加工して最終形状に三次元レーザーカット。それらを何個か溶接してアームの形状が完成します。この時点では現状で加工できる最大の硬さを持ち、一番薄い(つまり軽い)アームが出来上がってます。多分値段にしたら数十万円から下手したら数百万円のアームの出来上がりです。完成したアームはトヨタへ送られて実車に組まれてテストの後、コストダウンのため材質を落とします。平たく言うと軽くて硬いお値段の高い材料から、壊れないギリギリの強度で、重くて柔らかい安い材料へとグレードを落とすわけですね。これにはコストダウン以外にもプレス型への攻撃性を落とすためという役割もあります。何しろ量産になると何万本も作らないといけませんから、型を削ってしまう硬い材料は使いたくないのです。もし材質が適正でも試作品が破断した場合はプレス形状を変更して(つまり新しくプレス型を起こして:プレス型は本番では鋼鉄製ですが試作はZASというアルミ合金です。これでも雄型雌型上下セットで数百万します)今度はこれで新しいものを作ってまたテストへ。これを何度も繰り返して、一番安く済む材料でぎりぎり壊れないものが出来上がったら、最終的にはレーザーカットしていた平面形状をプレス型(抜き型といいます)でぶち抜き、行程数を減らして販売される車につける部品が出来上がるのです。こういう部品がネジまで含めて最低でも3万個、高級車で5万個ぐらい集まって車ができてるわけですが、涙ぐましい努力の末1個1個の部品の価格を抑えて合計金額+利益が販売価格になっているわけでして、これを1車種数万台規模で量産して利益を出しています。

フェラーリの場合もともとトヨタのように何万台も量産する気がないので、コストダウンはせずに最初に使った高くて固くて薄い材料をそのまま市販車に使います。つまりそもそも部品が高いのです。たとえば1個の部品がトヨタのより500円高かったら数万個も合わされば原価が最低でも500万円以上上がるわけです。これに利益とブランド料を載せたのがフェラーリやスーパーカーの価格です。たぶん。

なお、カローラやビッツでもすべてがハンドメイドである試作車は1台数億円かかってます。それを200万円ぐらいで買えることのほうが不思議なのです。

 

Từ mới
Kanji Check để đoán kanji từ hiragana, nghĩa Hiragana Check để đoán hiragana từ kanji, nghĩa Nghĩa Check để đoán nghĩa từ kanji, hiragana Thao tác
恐ろしい おそろしい đáng sợ; kinh khủng; sợ Hiển thị
押し上げる おしあげる nâng giá lên Hiển thị
まご cháu Hiển thị
製鉄 せいてつ sự sản xuất sắt Hiển thị
鉄板 てっぱん tấm sắt; lá sắt Hiển thị
無茶苦茶 むちゃくちゃ cực kỳ Hiển thị
平たい ひらたい bằng phẳng Hiển thị
涙ぐましい なみだぐましい gợi lên lòng thương; cảm động; thống thiết; gợi mối thương tâm; làm mủi lòng; đầy nước mắt Hiển thị
抑える おさえる kìm nén; kiềm chế; hạn chế Hiển thị

2018 © Công ty JaVoca